热点网

当前位置 : 主页 > 健康达人 >

马克思恩格斯的中国观及其当代意义

发布时间:2017-11-10 09:10来源: 网络整理 浏览次数:

原标题:马克思恩格斯的中国观及其当代意义

  马克思主义作为一种学说来到中国将近120年,作为中国共产党的指导思想也将近100年。那么,马克思恩格斯究竟是怎样看待中国的,中国在他们心目中究竟是什么样子?这就是马克思恩格斯的中国观问题。马克思恩格斯是十分重视研究中国问题的,据有关专家统计,在《马克思恩格斯全集》中文第一版50卷中,直接提及中国的地方有800多处,其中仅《资本论》及其手稿,就有90多处[1]。《马克思恩格斯论中国》就是这些论述的集成,于2015年12月出版了新版。认真学习这些论述,对于了解马克思恩格斯的中国观,深化马克思主义理论研究,推进中国特色社会主义事业以及人类文明进步事业都有重要意义。

  一、《马克思恩格斯论中国》版本由来及其文献写作背景

  (一) 关于《马克思恩格斯论中国》版本的由来

  《马克思恩格斯论中国》迄今有5个中文版本。

  第一个是1937年版本,由莫斯科外国工人出版社出版。该版本内容分为三篇。第一、三篇的题目分别是《古代东方的特点与中国》和《世界商业与对华政策》,这两部分是马克思恩格斯有关古代东方和中国的论述摘录。第二篇的题目是《关于中国的论文》,主要收集了马克思恩格斯于1853年到1862年间在《纽约每日论坛报》及《维也纳新闻》上发表的有关中国的论文,这部分是该书的主体。这个版本是由当时在苏联外国工人出版局(后改为苏联外国文书籍出版局)工作的几位中国同志根据俄文版的《马克思恩格斯全集》、《马克思恩格斯文库》等选编并翻译成中文的。该版本首次把马克思恩格斯关于中国的论述编辑成书,对研究马克思恩格斯的中国观,并指导中国革命发挥了不可估量的作用。但它也存在明显不足,正如书前边《译者的话》所说,当时“翻译这本书的时候,因为缺乏中文参考书,无法找到书中所引证的一切文件原文,所以有几条引证,只得译出大意”。[2]

  第二个是1938年版本,由延安解放社出版。这是莫斯科外国工人出版社版本的重印本。虽为重印,但对其中的译文作了不少校订,弥补了原版的一些不足;且该版是在中国出版的第一个中文译本,此后再版多次,影响很大。解放前,曾被列为“干部必读”丛书(12种)之一。1953年11月再版时改由人民出版社出版。

  第三个是1957年版本,由人民出版社出版。这是在解放社版本基础上修订的新版本。该版本除了将一、三两篇根据《资本论》等中译本及俄译本作了一些校订外,主要将第二篇论文部分作了较大补充和校订。一是根据端奈 陶尔编、1951年伦敦出版的英文本《马克思论中国》(马恩这些论文都是用英文发表的)以及民主德国马恩列斯研究院编、1955年柏林出版的德文本《马克思论中国》作了全面校订;二是将马恩原来引用中文的地方,尽可能查明出处,改成中文原文或用加注说明,同时增加了译者注和英文本编者注;三是根据英文本补充了5篇论文(包括《划艇亚罗号事件》《巴麦尊内阁的失败》《俄国与中国》《毒面包案》《英国的政策》),使原来的17篇增加到22篇,其中马克思的19篇,恩格斯的3篇。[3]该版本于1961、1963年重印。

  第四个是1997年版本,由中央编译局编译,人民出版社出版。这是在1957年版本基础上重新选编校订的新版本,作为“马克思列宁主义文库”丛书之一出版。该版本改动较大,体例上分为两部分,第一部分收入文章18篇(实际上也是22篇,包括“鸦片贸易”一、二,“新的对华战争”一、二、三、四);第二部分是摘录,把原来的第一、三篇合并在了一起。该版本译文改动也较大,特别是把英文本编者加的题目改成了更合理的题目,如把“划艇亚罗号事件”改为“英中冲突”;把“俄国与中国”改为“俄国的对华贸易”;把“贸易与条约”改为“英中条约”等;摘录的题目和内容也作了较大调整,使有关论述收集更加全面。该版本所收文章和摘录尽可能采用当时的新译文,即上世纪90年代开始陆续问世的《马克思恩格斯全集》中文第二版,或《马克思恩格斯选集》中文第二版,个别没有新译文的采用《马克思恩格斯全集》中文第一版译文。

  第五个是2015年版本,由中央编译局编译,人民出版社出版。这是在1997年版本基础上重新精选和校订的新版本,作为“马列主义经典作家文库”丛书之一出版。该版本仍为两大部分,但有重要的修订、补充和完善。第一部分是“专题文章汇编”,收集文章18篇;第二部分是“重要论述辑录”,全面收录了马恩有关中国的论述。该版的重要特点之一是写了一个很有分量的长篇“编者引言”,详细介绍了马克思恩格斯关注和研究中国的时代背景、重大意义,本书的主要内容、核心观点,以及本书的编辑体例、版本特色等。在译文方面,该版本采用了《马克思恩格斯文集》(10卷本,2009年出版)《马克思恩格斯全集》中文第二版以及《马克思恩格斯选集》中文第三版(2012年出版)的最新译文,并对个别选自《马克思恩格斯全集》中文第一版的论述译文进行了重新审核和校订。因此,该版本是迄今所编译的内容最全面、译文最准确、资料最翔实、体例最规范、解读最深刻的一个版本,是我们学习和研究马克思恩格斯中国观的权威教材。

  (二)马克思恩格斯研究中国的历史背景

  马克思恩格斯为什么要关注和研究处于遥远东方的中国?应当说,这是由当时的社会历史条件和马克思恩格斯所担当的历史使命决定的。19世纪40年代,马克思主义在欧洲诞生,同时,在东方发生了鸦片战争,中国——这个亚洲的代表从此进入了近代社会,即由封建社会逐步转变为半殖民地半封建社会。东西方发生的两大历史事件看似没有什么联系,然而,仔细分析就会发现,这绝非历史的巧合,而是历史发展的必然。

  19世纪40年代,西方资本主义发展狂飙突进,同时,社会矛盾剧烈,工人运动此起彼伏,马克思主义便应运而生。同时,西方资本主义国家的殖民扩张进入一个新阶段,中国作为最后一块巨大的世界市场,成为西方列强争夺的重点。英国作为当时头号资本主义大国,为争夺中国市场,于1840-1842年发动了对中国的第一次鸦片战争,1856-1860年又联合法国、美国发动第二次鸦片战争。这样,中国以及在中国发生的战争也就成为西方包括西方媒体关注的焦点。

  马克思恩格斯在19世纪40年代创立自己的理论时,已经关注到中国发生的事情及其对世界的影响。在第二次鸦片战争前后,他们作为《纽约每日论坛报》特约通讯员,更加注意观察和研究中国问题,于1853年到1862年间写了一系列专题文章。这些文章是作为通讯报道或社论发表的。与当时的西方媒体不同,这些报道真实客观、评论科学,全面反映了两次鸦片战争,特别是第二次鸦片战争的起因、过程、西方列强特别是英国的对华政策,同时报道了中国人民对侵略者的反抗、中国封建王朝的无能,科学分析了战争的性质,以及中国社会的历史、当时国情和未来走向,让世界人民了解了这场帝国主义战争的真实面目,也了解到一个真实的中国。